Mittwoch, 27. November 2013, 16:00 – 17:30 Uhr

Bei diesem Webinar wird zunächst ein Überblick über klinische Studien im Allgemeinen sowie über die dabei zur Verwendung kommenden Dokumente gegeben. Dabei wird auch auf die zu beachtenden Regelwerke und die beteiligten Institutionen eingegangen. Anschließend werden verschiedene Textarten (Study Protocol, Informed Consent usw.) betrachtet und nützliche Internetadressen (für Glossare, Templates, etc.) vorgestellt.
Zum Abschluss findet ein Übersetzungs-Workshop mit zwei Textbeispielen (EN, DE) und anschließender Besprechung und Diskussion statt.

Das Webinar ist kostenpflichtig. Nach der Registrierung erhaltet ihr eine E-Mail mit Anmeldebestätigung sowie eine Rechnung.

Kosten

Mitglieder des DVÜD e.V. 29,99 €, Nichtmitglieder 49,99 €

Über die Referentin

Daniela PennDaniela Penn ist Diplom-Fachübersetzerin für Englisch, Französisch und Deutsch im Bereich Medizin, Medizintechnik und Pharmazie. Ein Schwerpunkt ihrer Arbeit als Übersetzerin sind klinische Studien. Außerdem ist sie als Medical Writer für das Schreiben von Studienplänen und Studienprotokollen, gesundheitswissenschaftlicher Texte, medizinischer Dokumentationen und medizinjournalistischer Texte verantwortlich.

 

Zur Anmeldung

Alle Teilnehmer erhalten für diese Weiterbildung ein Zertifikat (als PDF, eine hochwertige Printversion gegen die Zusendung eines frankierten und adressierten Rückumschlags DIN B4). Unsere Mitglieder erhalten den jeweiligen Button zur Verwendung auf Website, Briefpapier etc. gemäß unserem Qualifizierungssystem “Qualität durch Weiterbildung”.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen