Samstag, 15. Dezember 2012, 11-12.30 Uhr

Für technische Übersetzer, die sich für den Bereich der Erneuerbaren Energien interessieren oder bereits in diesem Bereich tätig sind.

Im diesem Webinar geht es um das solarthermische Kraftwerk, seine Funktionsweise und den typischen Aufbau eines solchen Kraftwerks. Behandelt werden die übliche Projektdokumentation zu einem Kraftwerksprojekt dieser Art und abschließend die dem Projekt zugehörige technische Dokumentation. Dabei soll ein Einblick in die Terminologie gegeben werden, indem auf die wichtigsten Begriffe eingegangen wird.  Am Ende sind 15 Minuten für Fragen an den Lektor eingeplant.

Das Seminar wird in englischer Sprache gehalten. Es ist jedoch möglich, Fragen in spanischer oder deutscher Sprache zu stellen. Die Webinarunterlagen (PPT, kleines Vokabular) werden auf Deutsch, Englisch und Spanisch zur Verfügung gestellt.

TEIL I: Theoretischer Teil zum Kraftwerk

Erläutert werden in einem ersten Abschnitt die grundlegende Elemente des Kraftwerks  und der  Parabolrinnentechnologie (Parabolic Trough Technology) sowie typische Kapitel der technischen Dokumentation zu einem Kraftwerksprojekt:

  • Das Solarfeld (Solar Field / campo solar)
  • Das HTF-System (HTF System / sistema HTF)
  • Der thermische Speicher (Thermal Storage / almacenamiento térmico)
  • Kraftwerksblock (Power Block / isla de potencia)
  • Anlagenprozesstechnik (Balance of Plant / instalaciones complementarias de la isla de potencia)

Der zweite Abschnitt befasst sich mit dem Projektlebenszyklus (Project Life Cycle / ciclo de vida del proyecto) und erläutert die wichtigsten Kapitel der technischen Dokumentation:

  • Entwicklung & Design (Development & Design / desarrollo & diseño)
  • EPC: Engineering, Procurement & Construction
  • Inbetriebnahme (Commissioning / puesta en marcha)
  • O&M: Operation and Maintenance

TEIL II: Technische Dokumentation zum Kraftwerk, ihr Aufbau und Inhalt

Der dritte Abschnitt präsentiert typische Arten der Engineering-Projektdokumentation (Engineering Project Documentation / documentación de proyecto de ingeniería) und erläutert kurz ihre Besonderheiten:

  • Machbarkeitsstudien (Feasibility Studies / estudios de viabilidad)
  • Spezifikationen (Specifications /especificaciones)
  • Datenblätter (Data Sheets / hojas de datos)
  • P&Ids
  • Isometrische Darstellungen (Isometric Drawings / dibujos isométricos)
  • Layouts
  • Geotechnische Untersuchungen , z. B. im Rahmen von Gutachten (Geotechnical Survey / estudios geotécnicos)
  • Zuliefererdokumentation (Supplier Documentation / documentación de proveedores)

TEIL III: Fragen

Im Anschluss an das Webinar ist Zeit für Fragen, die im Laufe der Sitzung aufkommen, sowohl technischer als auch terminologischer Art.

Das Webinar ist kostenpflichtig. Nach der Registrierung erhaltet ihr eine E-Mail mit Anmeldebestätigung und Rechnung. Nach Erhalt der Zahlung dann den Zugangslink zum Webinar.

 Kosten

Mitglieder des DVÜD e.V. 29,99 €, Nichtmitglieder 49,99 € 

 

Eure ReferentenEure Referenten sind:

Jaime de la Calle Sanchez-Ibargüen, Projektingenieur bei IDOM, S.A., Errichtung des ersten Solarturms für den kommerziellen Betrieb in Spanien. 5 Jahre Engineering Manager bei der FLAGSOL GmBH (Köln). Engineering Manager des Projekts Andasol 2, eines der ersten 50 Megawatt CSP-Kraftwerke mit Parabolrinnentechnik in Europa. Proposal Manager für CSP-Projekte in der ganzen Welt. Seit 2012 Project Manager für Energiegewinnung bei ACCIONA S.A. Hauptverantwortlichkeiten: Leitung eines multifunktionalen Teams, verantwortlich für die komplette Ausarbeitung der neusten CSP-Bewerbungen auf Ausschreibungen, derzeit involviert in die Angebotserstellung von Projekten wie Ouarzazate in Marokko (Desertec, 160 MW), Pedro de Valdivia in Chile (100 MW) oder Bookport in Southafrica (50 MW). Seit 2010 außerdem tätig als freier Lektor für technische Übersetzungen aus dem Deutschen, Englischen und Italienischen ins Spanische, insbesondere auf dem Gebiet Solarthermie.

Sarah Schneider, Studium der Romanistik/Spanisch, Germanistik und Afrikanistik an den Universitäten zu Köln und Complutense Madrid. MA mit Spezialisierung auf Linguistik und Übersetzung. Übersetzerin in Festanstellung im spanischen Unternehmen Barceló Cologne GmbH. Seit 2010 freiberufliche Übersetzerin, spezialisiert u.a. auf Erneuerbare Energien (Solarthermie und Photovoltaik).

Jetzt anmelden!

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen