von Gastautor | 23. Sep 2021 | Allgemein
Ein Gastbeitrag von Daniel Landes und Lucas Plischke Freiberufliche Übersetzende und Projektkoordinator*innen leisten bei der Lokalisierung von Videospielen einen großen Teil der Arbeit. Eine gute Beziehung zwischen den beiden Berufsgruppen ist daher elementar wichtig...
von Alexandra Jordan | 29. Aug 2020 | Allgemein
Wie sieht so ein PC-Spiel hinter den Kulissen aus? Was macht man als LQA-Tester:in? Und wird man wirklich fürs Spielen bezahlt?
von Gastautor | 28. Aug 2020 | Allgemein, Tipps für Übersetzer |
Gerade in der Gaming-Branche wimmelt es nur so von Quereinsteigern, aber vielen ist gar nicht bewusst, was genau sie im Arbeitsalltag erwartet, daher fasse ich hier mal einige Fallstricke und Besonderheiten zusammen, die diese Branche insbesondere kennzeichnen.
von Alexandra Jordan | 9. Mai 2020 |
Die Lokalisierung von Videospielen ist für Publisher ein wichtiger Teil in der Produktion geworden: Ein Spiel und seine Updates sollen möglichst in allen Regionen zeitgleich erscheinen. Daher ist ein angepasster Text oft wichtiger, als eine wortgetreue Übersetzung....