Pages Navigation Menu

Alle Neuigkeiten des DVÜD

Christoph Becker verlässt den DVÜD

Gepostet von am Mai 13, 2013 in Allgemein | Keine Kommentare

Liebe Mitglieder, liebe Kolleginnen und Kollegen, heute muss ich euch leider darüber informieren, dass Christoph Becker sein Amt als Vizepräsident des DVÜD e.V. am 7. Mai 2013 mit sofortiger Wirkung aus gesundheitlichen Gründen niedergelegt hat. Wir alle haben Christoph viel zu verdanken. Nicht nur, dass er uns bei der Gründung hervorragend unterstützt hat, er stand auch jederzeit unseren Mitgliedern in rechtlichen Fragen zur Seite und hatte immer ein offenes Ohr für Sorgen, Nöte und Anregungen. Auch bei Stammtischen und sonstigen...

mehr

Seminar: Sprachsynchronisation Bewegtbild – Sprache in Bewegung (für Übersetzer)

Gepostet von am Mai 8, 2013 in Archiv, Newsticker, Seminare | Keine Kommentare

Seminar: Sprachsynchronisation Bewegtbild – Sprache in Bewegung (für Übersetzer)

Stuttgart | Samstag, 3. August 2013 | 10 - 18 Uhr ... Ein wesentlicher Bereich in der Filmproduktion ist die Sprachadaption von Filmen, ...

mehr

Handbuch: Von A bis Z | Von der Anfrage bis zur Zahlung

Gepostet von am Mai 6, 2013 in Tipps für Übersetzer | Keine Kommentare

Handbuch: Von A bis Z | Von der Anfrage bis zur Zahlung

Gemeinsam mit der Horus software GmbH aus Ettlingen, Partner des DVÜD, haben wir im Spätherbst 2012 eine interaktive, 6-teilige Webinar-Reihe durchgeführt. Ziel war es, alle Prozesse in unserem Arbeitsalltag als Übersetzer im Detail zu betrachten. Die Teilnehmer konnten gemeinsam Projektpakete, die sich aus der DIN EN 15038 ergeben, grafisch darstellen und somit einzelne Arbeitsschritte visualisieren. In den 90-minütigen Webinaren erarbeiteten die Teilnehmer gemeinsam Lösungen und konnten in Echtzeit am Bildschirm verfolgen, wie ihre...

mehr

Wahlkomitee für die Delegiertenwahl

Gepostet von am Mai 2, 2013 in Allgemein | Keine Kommentare

Wahlkomitee für die Delegiertenwahl

Gemäß Satzung geben wir das diesjährige Wahlkomitee bekannt: Nun folgt bis zum 16. Mai 2013 die Einleitung des Vorschlagsverfahrens und Benachrichtigung der Mitglieder durch den Beirat per E-Mail/im Forum. Wer unter unseren Mitgliedern Interesse daran hat, als Delegierte/r zu fungieren, kann sich über den weiteren Verlauf hier informieren.  

mehr

Seminar: Sprachsynchronisation Bewegtbild – Sprache in Bewegung (für Übersetzer)

Gepostet von am Mai 2, 2013 in Seminare | Keine Kommentare

Seminar: Sprachsynchronisation Bewegtbild – Sprache in Bewegung (für Übersetzer)

Berlin | Samstag, 11. Mai 2013 | 10 – 18 Uhr „Das Detail ist kein Detail, sondern macht das Produkt.“ Charles Ormand Eames (Designer/Architekt) Ein wesentlicher Bereich in der Filmproduktion ist die Sprachadaption von Filmen, Beiträgen, Dokumentationen, Werbungen, Virals etc. Auch hier gilt, je mehr Wert auf Details gelegt wird, desto besser funktioniert die Abstimmung, der Workflow zwischen allen Beteiligten der Produktion und desto besser wird die Gesamtqualität des fertigen Produktes. Um entsprechend auf Kundenanfragen reagieren...

mehr

Seminar: Technik – Schmierstoffe in der Industrie (für Übersetzer)

Gepostet von am Apr 21, 2013 in Newsticker, Seminare | Keine Kommentare

Seminar: Technik – Schmierstoffe in der Industrie (für Übersetzer)

Berlin | Mittwoch & Donnerstag, 27./28. November 2013 Durch Reibung und Verschleiß entstehen jährliche Verluste in Höhe von etwa 5% des Bruttosozialproduktes. Das bedeutet für Deutschland ein Verlust von ca. 35 Milliarden Euro pro Jahr (Gesellschaft für Tribologie).

mehr

Neuer Partner an Bord: hotel.de

Gepostet von am Apr 20, 2013 in Allgemein, Partnerangebote, Tipps für Übersetzer | Keine Kommentare

Neuer Partner an Bord: hotel.de

Partnerschaften sind was Feines! Vor allem, wenn alle Seiten davon profitieren. Ab sofort findet ihr auf unserer Website den Partnerbereich “Hotels” mit dem Angebot von hotel.de. Das Besondere daran ist: Unsere Mitglieder erhalten satte Rabatte von bis zu 30%, dank besonderer Konditionen für hotel.de-Partner. Dazu gibt es noch weitere Vorteile: Buchung auch ohne Kreditkarte kostenlose Stornierung (nicht bei allen Hotels) 24h-Service-Center 0800 4000450 Wenn ihr also demnächst einen Dolmetsch-Einsatz plant, einen Kunden besuchen...

mehr

Meine erste eigene Webpräsenz

Gepostet von am Apr 17, 2013 in Berufsanfänger, Seminare, Tipps für Übersetzer | Keine Kommentare

Meine erste eigene Webpräsenz

In diesem Workshop startet ihr mit einer ganz neuen Wordpress-Installation und wir erarbeiten gemeinsam die Darstellung eurer Inhalte, sprechen über Plugins, bringen euch die Grundlagen von HTML bei und worauf ihr bei SEO, Google Analytics, Social Plugins, Referenzen, Grafiken etc. achten müsst. Das ganze ausgelegt auf Mehrsprachigkeit, Auffindbarkeit und gespickt mit vielen Tipps rund ums Online-Marketing.

mehr

DVÜD | Auf Augenhöhe mit Kunden: Angebot, Auftragsbestätigung, Rechnung

Gepostet von am Apr 16, 2013 in Berufsanfänger, Tipps für Übersetzer, Webinare | Keine Kommentare

DVÜD | Auf Augenhöhe mit Kunden: Angebot, Auftragsbestätigung, Rechnung

Dienstag, 28. Mai 2013, 19:00 – 20:30 Uhr Auch in diesem Webinar geht es wieder darum, wie wir uns unseren Kunden gegenüber darstellen. Das wichtigste Instrument ist natürlich die Kommunikation im Allgemeinen und dabei Angebote, Auftragsbestätigungen und Rechnungen im Besonderen. Nur wenn wir uns hier professionell darstellen, werden wir auch als Profis wahrgenommen. Daher befassen wir uns in diesem Webinar mit den folgenden Fragen: Wie sollte ein Angebot aussehen? Wie sollte eine Auftragsbestätigung aussehen? Wie sollte...

mehr

DVÜD | Auf Augenhöhe mit Kunden: Preiskalkulation

Gepostet von am Apr 16, 2013 in Berufsanfänger, Tipps für Übersetzer, Veranstaltung, Webinare | Keine Kommentare

DVÜD | Auf Augenhöhe mit Kunden: Preiskalkulation

Donnerstag, 23. Mai 2013, 19:00 – 20:30 Uhr Das Webinar richtet sich an alle, die sich fragen, welcher Preis für ihre Dienstleistungen angemessen ist und welche Punkte alle beachtet werden müssen. Welche inneren und äußeren Preisfaktoren spielen eine Rolle? Wie berechne ich meinen Stundensatz? Wie berechne ich meinen Wort-, Zeilen- oder Seitenpreis? Warum sind die Zahlungsbedingungen so wichtig? Welche Funktion hat Skonto? Wie gehe ich sinnvoll mit Rabatten um? Wie erkläre ich dem Kunden, warum ich einen bestimmten Preis nehmen...

mehr