Jedes CAT-Programm bietet auch eine Konkordanzsuche. D. h. wenn mal gerade nicht bekannt ist, wie ein Satz, ein Satzfragment oder ein Begriff in der Vergangenheit übersetzt wurde, kann das Translation Memory durchsucht werden. Natürlich ließen sich auch alte Dateien durchsuchen, aber das ist, ähnlich wie die Suche nach Terminologie in Excellisten, recht aufwändig, vor allem wenn gerade auch nicht bekannt ist, in welcher alten Datei der Text vorkam. Und natürlich muss dann auch nochmal verglichen werden, ob der Ausgangstext hier tatsächlich gleich ist oder zumindest ähnlich oder ob nicht einfach nur die menschliche Erinnerung etwas trügt.

Besonders hilfreich ist diese Funktion, wenn mal zwischen zwei Aufträgen ein größerer Zeitraum liegt oder innerhalb eines laufenden Projektes eine Pause eingelegt werden musste. Und noch einmal konnten wir unsere Effizienz und durch die konsistente Übersetzung auch die Kundenzufriedenheit erhöhen.

Dieser Beitrag ist Teil der Blogserie „Warum benutzen wir CAT-Tools?“

Links zu vorherigen Teilen:

Fragen? Anregungen? Wir freuen uns darüber in den Kommentaren.

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen