Fachübersetzerin für Nachhaltigkeit
Photo by Kristina Balić on Unsplash Expertise ist gefragt Anfang 2016, ungefähr zwei Jahre nach meinem Abschluss als Konferenzdolmetscherin für Italienisch, Deutsch und Englisch und dem Start in die Selbstständigkeit, verpasste ich meinem Business eine...Beeidigung: Kunde, sei vorsichtig!
Als ich letztes Jahr als Übersetzerin für Russisch beeidigt und als Dolmetscherin ermächtigt wurde, war ich sehr stolz: Endlich konnte ich die Anfragen potenzieller Kunden selbst bearbeiten, Urkunden übersetzen und vor Gericht oder beim Notar dolmetschen. Seitdem ist...Sprachbarrieren überwinden mit Videodolmetschen
Videodolmetschen ist eine Hightech-Lösung, die immer mehr Kunden aus unterschiedlichen Branchen anwenden. Denn sie hilft, Sprachbarrieren in vielen Situationen in Echtzeit zu überwinden. Der Einsatz des Videodolmetschens ist in allen Bereichen von großer Bedeutung, in denen täglich Sprachbarrieren im Wege stehen, vor allem dort, wo es um Gesundheit geht. Offene Fragen rechtlicher Natur werden in juristischem Bereich besonders greifbar. Dort, wo es um die Schicksale der Menschen geht, kann ein übereilter und unkontrollierter Einsatz eines unqualifizierten Video-Dolmetschers schaden.
DeepL: Der Schein trügt
DeepL, das ist der neue Star der MT-Industrie, der uns eine schöne neue Welt verspricht: idiomatische Übersetzungen, die sich angenehm lesen und weitaus professioneller aussehen als bei GoogleTranslate. Die Medien sind voll des Lobes, Unternehmen mit Übersetzungsbedarf sind begeistert und manche Übersetzer bangen um ihre Zukunft. Doch halt! Gerade unter der glatten Oberfläche finden sich bei DeepL genauso schlimme Fehler wie bei der Konkurrenz.