von Gastautor | 10. Feb. 2021 | Allgemein, Tipps für Auftraggeber, Tipps für Übersetzer
Gastbeitrag von Jenny Willett Schon früh bewegten mich vor allem zwei große Leidenschaften: Das geschriebene Wort und die Medizin. Wie so viele wollte ich zunächst Tierarzt werden, verfolgte diesen Traum eisern und überbrückte meine Wartezeit auf einen Studienplatz...
von Gastautor | 9. Feb. 2021 | Allgemein, Tipps für Übersetzer
Von Séverine Jacquinot-Dédier, Stand: 17. Januar 2021 Wenn mich jemand vor ein paar Jahren gefragt hätte, welche Begriffe ich in Zusammenhang mit Packungsbeilagen assoziiere, wären mir vor allem die Wörter Medikament, Dosierung und Nebenwirkungen eingefallen. Mir wäre...
von Gastautor | 8. Feb. 2021 | Allgemein, Berufsanfänger, Tipps für Übersetzer
Gastbeitrag von Birgit Niederhafner Wer an das Übersetzen im Bereich Medizintechnik denkt, dem fallen vermutlich als erstes Normen ein. Die Entwicklung, Produktion und Dokumentation von Medizinprodukten ist stark reglementiert und wird engmaschig kontrolliert....
von Imke Brodersen | 1. Dez. 2020 | Allgemein, Tipps für Übersetzer |
Für freiberuflich tätige Sprachmittler, die sich auf das Übersetzen und Dolmetschen im Justizwesen spezialisiert haben, ändern sich Anfang 2021 die JVEG-Sätze, also die Vergütungen für Leistungen von Sachverständigen, die in Abschnitt 3 (§§ 8 – 14) des...
von Kathrin Meier | 29. Nov. 2020 | Allgemein, Tipps für Übersetzer
Seit dem 27. November 2020 müssen alle Unternehmen, also auch Dolmetscher:innen und Übersetzer:innen, Rechnungen an Bundesbehörden oder andere öffentliche Auftraggeber mit einem Betrag von mehr als 1000 Euro zwingend als sogenannte E-Rechnung einreichen....
von Gastautor | 11. Nov. 2020 | Allgemein, Berufsanfänger, Tipps für Übersetzer
KostRÄG 2021, Novellierung JVEG Ein Gastbeitrag von Andreas Rodemann Redaktion: Imke Brodersen Das Kostenrechtsänderungsgesetz 2021 geht in die letzten Runden. Am Freitag, 06.11.2020, fand eine Beratung im Bundesrat statt, und die ersten Beschlüsse sind gefasst. Die...